21 февраля - Международный день родного языка.
С конца двадцатого века возросла роль информационных технологий в международных отношениях, формируя новый уровень связей между странами и народами. Принято так, что событие весомо, когда о нем широкой публике рассказали средства массовой информации.
Как вы о нас узнали?
Из истории образования древнейших этнотопонимов Кавказа. III
В кавказской этнотопонимике широко распространен суффикс – х (в разных языках различной огласовкой), который представлял большой интерес для многих исследователей как у нас, так и за рубежом. Данный суффикс обнаруживается в таких древнейших этнонимах и топонимах, как: Диаохи, Колхи, Месхи, Джавахи, Гениохи, Витерухи, Эриахи, Гулутахи и др. Естественно, что зафиксированные в ассирийских письменных источниках XII века до н.э. и в урартских клинописных надписях имена: Дайаени, Диаохи, Килхи. На основе выше указанных примеров суффикс – х можно выделить и в других племенных названиях, таких как: Месхи, Муски, Джавахи, однако для данных имен исходная основа (без суффикса – х) в письменных источниках не обнаруживается, вычисление суффикса – х становится возможным лишь на этимологическом уровне. О происхождении данного суффикса единой точки зрения пока не существует. Эквивалентами форманта – х в разных языках на различных хронологических ступенях (+начиная с протохетских времен по сей день) выступали суффиксы - k, - g (в разных языках на различной огласовкой). Как видим, фонетические варианты анализируемого суффикса многообразны, в основе чего лежат не только фонетические изменения, но и разнообразная языковая среда. В греческой и балкано-фракийской среде данный суффикс в основном представлен в варианте – х и – k, в семитской (ассирийском, арабском) – в виде – k и – g, в армянской – k, в абхазско-адыгской – х и – k. по данным же картвельских языков зафиксирован лишь суффикс – х в виде окаменелого элемента.
Думаем, что и нахско-дагестанские языки не составляют исключения. Более того, в данных языках эквивалентом указанного форманта по сей день является продуктивный функциональный суффикс – хъ (-q), - х – в основном он показатель локативного (местного) падежа. В ряде языков одновременно является м суффиксом множественности (в андийском, удийском …). К тому же, почти в абсолютном большинстве дагестанских языков этот суффикс не только показатель локативного падежа ( хотя это и есть его исконная функция), но и суффикс образующий топонимов: Хунза –хъ, Болъи-хъ, Бакълъу-хъ, Могьо-хъ, ЧIо-хъ, Кьо-хъ…
В нахско-дагестанских языках именно показатели локативных падежей используются для образования топонимов и эти же показатели при сочетании соответствующих аффиксов представлены в этнонимах и племенных названиях. Показатели местных (локативных) падежей исторически являются послелогами (в некоторых языках наречиями). Это очевидно и на данном этапе в нахско-дагестанских языках.
В нахских языках формант – х представлен как в местных, так и в основных падежах (так как исходным для местных падежей является именно основные падежи) и в сложных послелогах.
В дагестанских языках он представлен как показатель местных падежей, но и самостоятельно – как послелог или наречие.
Почти в абсолютном большинстве дагестанских языков представлен формант – х (или его эквиваленты: -хъ, -хI, -гI), как показатель именно локативных падежей. Существование данного форманта и в элативном (в одном из локативных) падеже не было неожиданностью, так как это падеж является исходным для образования топонимов, а потом из топонимов для образования этнонимов и племенных названий).
Общие свойства, выявленные при помощи фонемного и функционального морфологического соответствия форманта локативного (местного, послеложного) падежа дагестанских языков – х // -хъ позволяют предпологать его наличие на общедагестанском уровне. С другой стороны, архетип * – х выявляется в качестве исходного и на уровне нахско-дагестанского языка-основы.
Здесь же следует отметить, что общему нахско-дагестанскому * – х можно обнаружить фонемный и функционально-морфологический эквивалент и в картвельских языках. В частности, в этом плане наше внимание привлекает фигурирующий в занском (мегрельско-лазском) формант (послелог) – х и распространенный в сванском послелог –хаn // хеn.
Подобно нахско-дагестанким языкам, формант – х в занском языке используется в послеложных падежах: gvala // gola «гора» - gvala-sa «к горе» - gvala-sa-х «до горы» - gvala-sa-х-ian-i «горец, горский».
В сванском языке послелог хаn // хеn тоже выявляет функциональное и содержательное сходство с соответствующими нахско-дагестанскими послелогами: laxw «гора» - laxw- хаn (верхнебальский диалект), laxw- хеn (нижнебальский диалект) «из горы».
Пути распределения и формирования анализируемого форманта-послелога в иберийско-кавказских языках требуют разностороннего историко-сравнительного анализа. Только в таком случае возможно получить достоверные результаты. Несмотря на это, на данном этапе считаем возможным выделить общий иберийско-кавказский элемент (в этом случае формант-послелог *- х), сохранившийся в древнейших этнонимах и топонимах Грузии, Кавказа и Передней Азии.
Р.Абашиа
Грузия. Тбилиси.
III Международный конгресс кавказоведов.
Нет комментариев. Ваш будет первым!